ペット 雑学 中国語

携帯版
File.08 カタカナ→中国語

もうすぐ北京オリンピック、始まりますね。
そんな中国にちなんで今回のテーマは漢字。
漢字といえば、中国から伝わってきた日本人にとっても馴染み深いもの。
なら、カタカナで表される動物は中国ではどう書くのか!!



ハムスター=

「鼠」って漢字じゃなくて「熊」なんですね。
迫力の無い熊ですね。
死んだフリとか無用ですよ。

 

 


カンガルー=大袋鼠,袋鼠

いじる必要もないくらい普通です。
関西人としては物足りなさMAXです。

 

 


フェレット=雪貂

オコジョと間違えてませんか?
仲間ですけど別物です。

 

 


チンパンジー=K猩猩

意味がわかりません。
そんな漢字、一生に出会うかどうかです。
しかも、なんだかカッコいいぞ、その漢字。

 

 

こんなもんしか思いつきませんでした。
日本はカタカナがある分楽ですね。
全部漢字だったら私泣くかもしれません。